Fiore di malinka

"commedia brillante liberamente tratta da Haikarasan ga tooru"

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Image Hosted by ImageShack.us

    Group
    Ranmaru FanClub
    Posts
    17,704
    Location
    Giappone, periodo Taisho

    Status
    Offline
    Facendo una ricerca su Google mi sono imbattuta in una pagina web che pubblicizza questa commedia, la cui trama è ispirata ad Haikarasan ga tooru, ma la storia è spostata in Italia... :girogiro:

    Riporto la trama:
    Si tratta di un’opera in tre atti, in lingua. Una storia d’amore brillante con qualche nota lievemente tragica, ma… a lieto fine!
    Interamente ambientata nel salotto della nobile famiglia Manfredi, a Firenze, a cavallo della Prima Guerra Mondiale e negli anni immediatamente successivi, racconta la storia di Anna Zapponi, figlia di un contadino, data in sposa a Giacomo, nipote dei Conti Manfredi, a causa di un’antica promessa.
    Anna è una ragazza vivace, piena di vita e dall’animo ribelle, che per niente intenzionata a celebrare le nozze, ne combinerà di tutti i colori per essere malvista dalla famiglia di Giacomo. Tutto procede a suon di litigi e malintesi, finché anche l’Italia non decide di prendere parte alla Guerra.
    E’ il 1915, e Giacomo, Tenente del Regio Esercito Italiano, deve partire per il fronte. Anna si arrende così all’amore di Giacomo, ma…
    A rendere movimentata la storia si alternano sul palcoscenico, oltre ai due protagonisti, figure caratteristiche e particolari: il conte e la contessa Manfredi, nonni affettuosi ma un po’ svampiti; Zacinto, attore girovago, amico d’infanzia di Anna e innamorato di lei, che pur di evitare le sue nozze darà vita a situazioni comiche e stravaganti Guglielmo, padre di Anna che si esprime in vernacolo (unico fra tutti i personaggi); Giuseppina, fida governante dei conti; Sasha e Natasha Mikaeloff, conti russi che verranno a sconvolgere le vite dei protagonisti; Vittorio e Selma Guidi, parenti avidi che mirano all’eredità della famiglia; un banchiere disonesto che vuole impadronirsi del patrimonio dei conti; un ufficiale dell’esercito.
    Il narratore, con i suoi brevi interventi nel corso dell’opera, fa da sfondo e collegamento tra i personaggi e lo svolgersi storico dei fatti.


    La pagina web è questa, e ci troverete anche la locandina e tantissime foto!!! :)
    www.compagniaunicorno.com/spettacoli/fiore-di-malinka/

    Io sono rimasta un pochino perplessa, anche mi ha fatto piacere che Hgt abbia suscitato l'interesse ed il rispetto di una compagnia teatrale... ^_^
    Che ne pensate? :lol:

     
    Top
    .
  2. AlbyMC
     
    .

    User deleted


    Sicuramente hanno preso HGT come modello, in effetti è quasi uguale la storia!! già dal nome della protagonista, al titolo dell'opera... mi sembra una cosa bella e interessante!! io ci spero che prima o poi realizzino un be film! :adoro:
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Image Hosted by ImageShack.us

    Group
    Ranmaru FanClub
    Posts
    17,704
    Location
    Giappone, periodo Taisho

    Status
    Offline
    In realtà il film esiste già, ma solo in Giappone, non è mai arrivato in Italia... :6184ceba.gif:
    Un film con questa commedia proprio no... :girogiro: Non mi piace la storia così italianizzata, e poi... che razza di nome è Zacinto per il mio adorato Ranmaru (attore girovago? e come poteva essere suo amico d'infanzia così?)??? :O_O:
    Senza falsa modestia devo dire che preferisco la mia versione mediasettiana (sta in Fanfictions ;) )!!! :ph34r:

    Edited by Sonoko - 10/12/2011, 19:55
     
    Top
    .
  4. AlbyMC
     
    .

    User deleted


    si ho visto su youtube qualche pezzetto del film in giapponese... ora vado a leggere la tua storia...
     
    Top
    .
  5. maya_fernandez
     
    .

    User deleted


    MACCHE-FIGATA-PAZZESCA !! Uau Uau


    Avevo sempre pensato che la storia di Mademoiselle Anne si sarebbe potuta ambientare benissimo anche in Italia, per tutta una serie di analogie......... evidentemente non sono stata l'unica a pensarla così! ^_^

    L'unica cosa che non ho capito è perchè Anne anzi no pardon ''Anna'' (:lol:) l'hanno fatta diventare di origine contadina: potevano farla piccolo-borghese e sarebbe stato lo stesso, e forse anche più vicino all'originale..; ma forse avranno voluto semplicemente accentuare ancora di più la lotta di classe.. :rolleyes:
    E poi i nomi: Zacinto, Giuseppina, Sasha & Natasha (perchè non hanno lasciato Larissa?), Guglielmo (un contadino di nome Guglielmo? :P).. vabbò che siamo agli inizi del '900, ma dei nomi un po' più carucci si potevano trovare..!

    Mi piacerebbe molto andarli a vedere, se non altro per dargli il mio sostegno... ma sto troppo lontana da Empoli..


    PS:
    ma perchè in sondaggi? che ci azzecca?! :blink: dov'è il sondaggio?
    non dovrebbe stare bene in risalto nella sezione manga o anime, accanto al topic sul film live insomma (adesso non mi ricordo dove sta)?
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Image Hosted by ImageShack.us

    Group
    Ranmaru FanClub
    Posts
    17,704
    Location
    Giappone, periodo Taisho

    Status
    Offline
    Tu dici? :dove 6 ?!: In effetti non avevo idea di dove mettere il topic, magari lo sposto... :ah,scusa:
    Avranno lasciato Sasha e Natasha per 2 motivi: Natasha è un nome più comune per una donna russa, e poi l'assonanza li avrà resi più comici... :rolleyes:
     
    Top
    .
  7. maya_fernandez
     
    .

    User deleted


    Cavoli, l'hai cambiato al volo!
    Non vorrei esserti sembrata troppo invadente, ti chiedo scusa! :sorry.me!:
    (a volte dovrei pensare di più prima di parlare..)


    CITAZIONE (Sonoko @ 10/12/2011, 19:54) 
    Avranno lasciato Sasha e Natasha per 2 motivi: Natasha è un nome più comune per una donna russa, e poi l'assonanza li avrà resi più comici...

    Sì, sarà sicuramente per questo motivo.
    Oltre per il fatto che, essendo una storia "liberamente ispirata", hanno cambiato tutti i nomi, e dunque visto che avevano fatto 30 era anche giusto fare 31 :P

    Anche Larissa però è un nome russo abbastanza comune, non è che la Yamato l'ha scelto a caso..
    Non sarà come Natasha, ma anche Larissa (o Larisa: infatti nell'anime l'hanno tradotto erroneamente secondo la pronuncia jap => Lalisa) fa molto Russia..... Larissa Antipova -detta 'Lara'- de "Il Dottor Zivago", giusto per fare un esempio letterario illustre..
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Image Hosted by ImageShack.us

    Group
    Ranmaru FanClub
    Posts
    17,704
    Location
    Giappone, periodo Taisho

    Status
    Offline
    Non preoccuparti, l'ho spostato perché io stessa ero molto indecisa su dove metterlo... :ehm..io..:

    Larissa sicuramente è un nome russo usato, ma Natasha è come chiamare Leila una donna dell'Afganisthan o di zone vicine (ultimamente ho visto tanti romanzi in libreria, e nel 95% dei casi la protagonista si chiama così :SSR14: ), Francois un personaggio francese, John Smith un inglese! :idea!ma ke idea!:
    Dato che hanno inserito un nome allucinante come Zacinto, perciò perché essere così banali sul nome russo? :bokka cucita!: E Giuseppina non mi pare per niente adatto a Kisaragi, se volevano cambiare nome e non fare in stile mediaset (nomi simili come Carolina, Caterina, Carla, Crimilde! :P ) con la G io avrei preferito Genoveffa, come una delle sorellastre di Cenerentola, Giuseppina mi pare troppo dolce! :devil:
    Invece Selma mi pare un chiaro richiamo ai Simpsons... :hm..- -:
     
    Top
    .
7 replies since 9/12/2011, 21:08   422 views
  Share  
.